
Pour commémorer les 200 ans du Protestantisme haïtien (1816-2016), le fameux recueil des « Chants d’Esperance », livre liturgique protestant, a été réédité. La nouvelle version, revue, corrigée et augmentée, a notamment adopté la nouvelle orthographe du créole haïtien. Continue reading “Un nouveau “Chants d’Esperance” avec une nouvelle orthographe”



Gen yon Pyè nan chak kretyen. Lè m di Pyè m pap pale de wòch, map pale de disip Kris moun plis konnen nan Bib la. Swa pou bon ou move rezon.
“Eh, j’ai rencontré l’un des Chiliens l’autre jour”, lance un Haïtien à un autre à Miami devant un grand supermarché. ” Il me racontait sa galère pour arriver jusqu’ici, comment il avait traversé des forêts et grimpé des montagnes. Je lui ai dit de m’appeler pour l’aider à avoir des papiers légaux ici”, poursuit l’homme. Par Chilien, il faut entendre ici un Haïtien qui a immigré aux USA en passant par le Chili, le Brésil ou tout autre pays de l’Amérique latine ou centrale. C’est un fait, les Chiliens (ou les Brésiliens) débarquent.
Ayiti patisipe nan Je Olenpik 2016 la ki fèt nan vil Riyo, peyi Brezil. Nou pa gen okenn atlèt ki rive pran yon meday se vre, men gen youn ladan yo ki ban nou yon leson pou lavi.
Gad kijan m te byen anvi desann sou Biscayne pou m al selebre Fèt Endepandans Amerika, pou m al gade fedatifis kap fè kenken jan m abitye fè chak 4 Jiyè. Men, ane sa a mwen refize desann pase m pè.
Bib kreyòl la merite yon tradiksyon nan kreyòl modèn. Li bezwen pale yon lang Ayisyen jodi yo pale.